بمناسبة يوم الصداقة العالمي الموافق ل 30 يوليو، ينظم الملتقى القطري للمؤلفين يوم الثلاثاء 28 يوليو2020 جلسة خاصة بعنوان “الترجمة وتعزيز التبادل الثقافي بين الشعوب” يتم بثها عبر قناة يوتيوب ويشارك فيها نخبة من الكتاب من قطر وخارجها للحديث عن تجاربهم في الترجمة.
حيث تستهل الأستاذة مريم ياسين الحمادي المدير العام للملتقى القطري للمؤلفين هذه الجلسة الخاصة المقسمة لجلستين فرعيتين بكلمة ترحيبية بالضيوف، ويقدم أ. محمد حسن الكواري مدير إدارة الإصدارات والترجمة مداخلة بعنوان “دور وزارة الثقافة والرياضة في تعزيز الترجمة” لإبراز جهود الوزارة في هذا المجال.
ويشارك في الجلسة الأولى بعنوان “دور الترجمة في تعزيز التبادل الثقافي “والتي
يديرها الكاتب والإعلامي صالح غريب مدير البرامج كل من الباحثة والكاتبة د. رغداء زيدان من تركيا التي تقدم ورقة بعنوان “أهمية الدراسات الاستشراقية وكيف نشأت
وما دورها في التبادل الثقافي والمعرفي” تليها مداخلة بعنوان “دور المشاركة في جوائز الترجمة في تعزز التبادل الثقافي” يقدمها د. شوي تشينغ قوه من الصين الفائز بجائزة الشيخ حمد للترجمة، ثم مداخلة الكاتبة والمترجمة والأستاذة الجامعية د. إشراقة مصطفى من النمسا بعنوان “الترجمة كجسر بين الشعوب، سنفونية الربع الخالي نموذجاً، و يقدم د. محمد عابد مترجم أستاذ جامعي من الهند ورقة التبادل الأدبي بين اللغة العربية واللغات الأخرى(اللغة المليالمية نموذجاً)
أما الجلسة الثانية بعنوان “تجارب نقل في التراث والثقافة من خلال الكتابة والتأليف” والتي تديرها الكاتبة والشاعرة أ. سميرة عبيد سيشارك فيها مجموعة أخرى من الكتاب والباحثين، حيث تقدم الكاتبة الإندونيسية أ. أسماء ناديا مداخلة بعنوان تجربة التبادل الثقافي من خلال الكتابة والتأليف، تليها مداخلة أ.د. عاطي عبيات كاتب ومترجم وأستاذ جامعي من إيران بعنوان ترجمة الأدب القطري إلى اللغة الفارسية، نماذج وتجارب، ثم يسلط الكاتب والمترجم والإعلامي الهندي أ .عبيد طاهر الضوء على التجربة الهندية في الترجمة من خلال ورقته بعنوان “انفتاح الأدب الهندي للتعرف على شعوب العالم” ثم ينتقل التركيز إلى التجربة العراقية في الترجمة مع الكاتب والمترجم والشاعر د. حسين نهابة- العراق الذي يقدم مداخلة بعنوان “أهمية الترجمة والتواجد بلغات الشعوب الأخرى في المعارض”، و يختتم الكاتب القطري أ.جمال فايز هذه الجلسة التجربة القطرية في الترجمة.
الملتقى القطري للمؤلفين يحتفل بيوم الصداقة العالمي من خلال تسليط الضوء على الترجمة وتعزيز التبادل الثقافي بين الشعوب
28 يوليو, 2020