يُنظِّم الملتقى القطري للمؤلفين، اليوم عبر المنصات الرقمية الخاصة بالملتقى، جلسة بعنوان «سيرة ومسيرة مترجم»، بمناسبة اليوم الدولي للترجمة.
وتستضيف الجلسة كلا من الدكتورة باهرة عبداللطيف و د. حسين نهابة، وماريا فرناندا ديل ريو ويحاورهم ظافر آيدن دركوش.

وكان الملتقى أطلق مبادرة «سيرة ومسيرة مترجم» شهر يونيو الماضي وذلك لتسليط الضوء على أهم المترجمين القطريين والمقيمين في الدولة، الذين كانت لهم إسهامات مهمة في مجال الترجمة الأدبية، وتناقش أهم قضايا الترجمة والتحديات التي تواجههم في هذا المجال، وأسرار الترجمة الناجحة. وتقدم الجلسات الناشطة على مواقع التواصل الاجتماعي ماريا فرناندا ديل ريو، وتُبَث عبر منصات التواصل الاجتماعي وقناة يوتيوب الملتقى.

كما أعلن الملتقى عن تنظيم جلسة أخرى غدا الأربعاء بمناسبة اليوم الدولي للترجمة، بعنوان «الترجمة في عصر الذكاء الاصطناعي..الواقع والآفاق»، بالتعاون مع معهد قطر لبحوث الحوسبة، وذلك عبر المنصات الرقمية الخاصة بالملتقى.